Keine exakte Übersetzung gefunden für أراضي جبلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أراضي جبلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1 Ministère du Travail et des Ressources humaines (2004).
    والنقل عامل رئيسي في التأثير على حياة المرأة الريفية، خاصة في بوتان ذات الأراضي الجبلية الوعرة.
  • Les pompiers auront plus facilement accès aux incendies qui se déclarent en zone montagneuse s'ils sont transportés sur place par hélicoptère.
    ويمكن للأفراد المنقولين بطائرات مروحية الوصول بطريقة أسرع إلى الحرائق التي تشتعل في الأراضي الجبلية.
  • À l'heure actuelle, le PNUD met en œuvre l'Initiative régionale visant à renforcer la concertation sur les droits des peuples autochtones, des populations montagnardes et des peuples tribaux et leur développement, qui représente un coût de 2 millions de dollars des États-Unis.
    وينفذ البرنامج الإنمائي حاليا ”مبادرة إقليمية لتعزيز حوار السياسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية، والشعوب القبلية وتنميتهم“ وذلك بتكلفة قدرها 2 مليون دولار.
  • Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
    وتتميز بالأراضي الجبلية التي يقطعها عدد من الوديان بوجود ثلاث بحيرات طبيعية بها، ويقسم كل منها خط حدودي مع أحد البلدان المجاورة.
  • En septembre 2003, le PNUD a lancé la Regional Initiative on Strengthening Policy Dialogue on Indigenous, Highland and Tribal Peoples' Rights and Development (RIPP) (Initiative régionale visant à renforcer la concertation sur l'action à mener en faveur des droits des peuples autochtones, des populations montagnardes et des peuples tribaux et de leur développement).
    في أيلول/سبتمبر 2000، أطلق البرنامج الإنمائي ”المبادرة الإقليمية لتعزيز الحوار في مجال السياسات العامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتنميتهم“.
  • Ce projet vise à renforcer la concertation et la coordination quant aux droits des peuples autochtones, des populations montagnardes et des peuples tribaux et au développement durable à tous les niveaux.
    وأهداف المشروع هي تعزيز وتنسيق الحوار بشأن السياسات العامة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتحقيق التنمية المستدامة على جميع الأصعدة.
  • Au Népal, les trois-quarts des terres sont situées dans les montagnes.
    ومضى قائلا إن ثلاثة أرباع أراضي نيبال مناطق جبلية.
  • Ce matériel inapproprié est dépassé et devrait d'urgence être remplacé par des outils adaptés et par un équipement mécanisé qui convienne à la circulation en dehors des routes, en particulier à une utilisation dans les zones montagneuses abruptes du Haut-Karabakh.
    فهذه الأدوات غير الملائمة والبالية ينبغي أن تعوض على وجه السرعة بأدوات يدوية متخصصة وبمعدات آلية تناسب ظروف السير في المناطق الوعرة، ولا سيما المعدات التي تصلح للاستخدام في الأراضي الجبلية الشديدة الانحدار في ناغورني - كاراباخ.
  • Certains inculpés en Serbie-et-Monténégro demeurent pourtant libres de leurs mouvements sur son territoire, sans même éprouver le besoin de se cacher.
    ومع ذلك، هناك بعض المتهمين يتحركون بحرية في أراضي صربيا والجبل الأسود، حتى من دون أية محاولة للاختباء.
  • Ce problème est particulièrement aigu dans le territoire de la province autonome du Kosovo et de Metohija, qui est temporairement administrée par les Nations Unies.
    وهذه المشكلة تتخذ طابعا حادا على الأخص في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي ضمن أراضي صربيا والجبل الأسود، والذي تديره الأمم المتحدة بصفة مؤقتة.